আচিক কবিতা (বাংলা অনুবাদসহ)
গারো (আচিক) কবিতা – বাংলা অনুবাদসহ
কবি খ্রিস্টবেল সাংমা
অনুবাদঃ দেবাশীষ ইম্মানূয়েল রেমা
Nang.ko Gisik Ra.gen
Askini ching.a dimela,
Dingtang'tang salrang re.baa:
Indiba nang.na ka.saa,
Dingtangja pangnaba.
Salniangoa,
Nang' gisik ra.gen;
Pringprang nabaon;
Nang' ka.saon donggen;
Oh, re.bagenma,
Angna changsao,
Katchaani salrang, Angni ramao?
Antamni jagring simbaengon,
Do.rang knatoe ring.a:
Mitelgen ang' Isolkon,
Un' pattiarangna.
Sikdikdik ka.sinao
Wal tusidapengon,
Ka.sinjrim ang' katongo,
Nabaa gisik nang.na.
Patiangkuchong nang.na,
Nang' tusikujana;
Jringjrotna nang.ni ka.saa,
Dongkamgen ang' baksa.
- CHRISTABEL SANGMA
![]() |
| ছবি: শিল্পী সালাস মানখিন |
বাংলা অনুবাদ↓
স্মরণ
তারার আলো মিটিমিটি,
দিনগুলি আসে নব নব;
তোমার প্রতি ভালোবাসায়,
নেই নিত্য বদল।
ঊষার জাগরণে,
করবো স্মরণ তোমাকে;
আলোর বিচ্ছুরণ মাঝে;
তোমার ভালোবাসা মাঝে রবো;
আসবে গো তুমি,
আমার তরে একবার,
ভালোবাসার দিনগুলিতে, আমার পথে?
সন্ধ্যার ছায়া ঘনিয়ে এলে,
পাখির গান সুরেলা;
কৃতজ্ঞতা আমার ঈশ্বরেই,
তাঁর সব কৃপাদানে।
শীতল বাতাসে
রাত্রি নিশীথে,
হৃদয়ের প্রশান্তিতে,
তোমার কথা ভেসে উঠে স্মৃতিতে।
তোমার তরে আমার অঙ্গীকার,
তোমার নির্ঘুম রাতে;
তোমার ভালোবাসা চিরকাল,
সঙ্গী হবে আমার।
গারো (আচিক) ভাষায় রবীন্দ্র সঙ্গীত - অনুবাদক: অজ্ঞাত (ইংরেজি হতে আচিক)↓
Ang' Gitel nang' ringa.niko anga uisokja! Jripjrip aiao inmanpile anga knatimkammanna.
Nang' sulni ching.anian a.gilsakko teng.ata. Nang' sulni rang.speani salgi gimikonan gipa. Nang'rongtalgipa chiring pilak rong.grim champengarangkoba jokpretangaia.
Ang' katong nang'baksa ring.pana ska indiba ku.rang grien magnasa krengaia. Ku.aganna man.ade man.achim indiba uara ku.rang salangja aro amchakjae anga grapman.pilaia. Ah, ang' Gitel, nang’ bon.changgija sulni chek-saaon ang' ka.tongko na.a rim.gitangaha.
![]() |
| ছবি: জয়ন্ত নিকোলাস ত্রিপুরা |
তুমি কেমন করে গান কর হে গুণী,
অবাক হয়ে শুনি, কেবল শুনি।
সুরের আলো ভুবন ফেলে ছেয়ে,
সুরের হাওয়া চলে গগন বেয়ে,
পাষাণ টুটে ব্যাকুল বেগে ধেয়ে,
বহিয়া যায় সুরের সুরধুনী।
মনে করি অমনি সুরে গাই,
কণ্ঠে আমার সুর খুঁজে না পাই।
কইতে কী চাই, কইতে কথা বাধে;
হার মেনে যে পরান আমার কাঁদে;
আমায় তুমি ফেলেছ কোন্ ফাঁদে
চৌদিকে মোর সুরের জাল বুনি!



No comments